명사의 수
- o 로 끝나는 명사 (대부분 남성명사) 의 복수형 : o → i
e.g. libro / libri, albero / alberi
* tedesco/tedechi (-ㄲ 발음 유지를 위해 h삽입. h가 없으면 -ㅊ 발음이 됨)
- a 로 끝나는 명사 (대부분 여성명사) 의 복수형 : a → e
e.g. penna / penne, finestra / finestre
* greca/greche (-ㄲ 발음 유지를 위해 h삽입. h가 없으면 -ㅊ 발음이 됨)
- e 로 끝나는 명사 (남 / 여) 의 복수형 : e → i
e.g. chiave / chiavi
- 예외의 경우들 (* 불규칙한 경우이므로 시간을 두고 천천히 외우자.)
e.g. ufficio / uffici, greco / greci, amico / amici, arancia / arance, problema / problemi, uomo / uomini, città / città
형용사의 수
- 명사의 복수형 규칙을 따른다.
e.g. Lui è alto / Loro sono alti, Lei è alta / Loro sono alte, Io sono Italiano / Noi siamo Italiani
회화예제
1.
F: Dove è Jun?
dove = 어디(where), dove를 포함하는 문장의 어순: 의문대명사(dove)+동사(sei)+대명사(tu) (Dove sei? 라고 해도 된다.)
M: Lui adesso è in italia.
adesso: 시간을 나타내는 부사. 문장 어디에나 위치 가능 e.g.) Lui è in Italia adesso.
F: Dove sono papà e mamma?
papa e mamma는 3인칭이므로 essere 동사는 sono
M: Sono a Milano.
in+나라이름, a+도시이름 e.g.) in Corea, in Francia, a Seul, a Roma
Jun은 어디 있어?
그는 지금 이탈리아에 있어.
아빠랑 엄마는 어딨어?
밀라노에 계셔.
2.
F: Mi scusi, direttore, di dove è Lei?
Mi scusi: 실례합니다.죄송합니다 (친구 등 허물없는 사이는 scusami)
di dove: 어느 도시로부터 (di는 ~의에 해당하는 전치사, di는 그 뒤의 명사에 소속 혹은 일체이다라는 뜻을 내포. 즉 sono di Seul은 서울에 소속되어 서울과 한 몸이다, 내 삶의 터전이다 정도의 의미.)
M: Sono di Boston. Di che nazionalita siete voi?
che: 무슨, Di che nazionalita: 무슨 국적의? e.g.) Di che nazionalità sei tu? 넌 어느 나라 사람이야?
-à로 끝나는 명사는 모두 여성명사. e.g.) città(도시), metà(1/2, 반)
F: Noi siamo coreane di Seul.
단수형: Io sono coreana di Seul
실례합니다, 사장님. 어디서 오셨어요?
보스턴 사람입니다. 여러분은 어느 나라 사람이에요?
우린 서울에서 온 한국 사람입니다.
3.
M: Mamma, chi sono loro? Sono veramente carine!
chi: 누구 (의문대명사), <chi + essere + (대명사)> 대명사는 생략할수도, 문장 맨 앞에 올 수도 있음.
e.g.) Chi sei (tu)? : 넌 누구니? Chi è lui? : 그 남자 누구야?
veramente: vero(진짜의)에서 파생된 부사. (영어에서 -ly로 부사를 만들듯이 -mente를 붙여 만듬)
carine: 귀여운(carina의 복수, 여성형 단어)
F: Loro sono inglesi di Londra.
M: Perché sono qua a Seul? Sono in vacanza?
perché: 왜 (perché가 포함된 문장의 어순은 다른 의문대명사와 같음 e.g. Perché sei a Milano?)
qua: 여기, (qui가 쓰이기도 함)
F: Forse si.
forse: 아마
엄마, 저 사람들 누구에요? 정말 귀여워요!
런던에서 온 영국 사람들이야.
왜 여기 서울에 있대요? 휴가 중인가요?
아마 그럴거야.
4.
F: Ciao, ragazzi. Quando siete liberi oggi?
ragazzo: 소년 ragazza: 소녀 ragazzi: 얘들아
quando: 언제 (의문대명사)
oggi: 오늘 (시간을 나타내는 부사, 문장의 처음에 올 수도 있음 c.f. Oggi quando siete liberi? )
M: Purtroppo, non siamo liberi oggi. Perché?
purtroppo: 유감스럽게도(자주 쓰이는 표현)
F: Niente, ciao.
niente: 아무것도 아니야 (=nothing)
안녕 얘들아. 오늘 언제 한가하니?
유감이지만 오늘 우리 한가하지 않아. 왜?
아무것도 아니야, 안녕.
5.
M: Claudia, è bella questa festa, vero?
questa: questo(이~)의 여성형.
F: Si, Marco. è anche divertente.
anche: ~도
M: Claudia, chi sono quelli la? Sono molto alti e biondi!
F: Si, è vero. Sono olandesi di Amsterdam. Sono molto simpatici.
M: Perche sono qui in Italia?
F: Sono solo turisti e sono qui da tanto tempo.
solo: 오직(only) da: 영어의 전치사 from에 해당, da tanto tempo(많은 시간으로부터=오래 전부터)
Claudia, 이 축제 근사하다, 그렇지?
응, Marco. 흥겹기도 해.
Claudia, 저기 저 사람들 누구야? 정말 키 크고 금발이다!
응, 진짜네. 암스테르담에서 온 네덜란드인이야. 쟤네 정말 호감이야.
왜 여기 이태리에 있어?
그냥 여행온거고 온지 꽤 됐어.
'Itailian' 카테고리의 다른 글
6.Demostrative adjective(Quello), Irregular verb, Asking & answering time. + VOCABULARY (0) | 2020.04.07 |
---|---|
5.Demonstrative adjective(Questo), Verb expression & present change (0) | 2020.03.07 |
4. 정관사의 복수형 / 지시대명사 단수, 복수형 / 부분 관사 (0) | 2020.02.28 |
3. 부정관사 & 정관사 (1-3 장 단어 정리) (0) | 2020.02.03 |
1. 인칭대명사 / essere 동사 / 성 (0) | 2020.01.21 |